Pen and Ink Art Translations

“Lucid, subtle, and precise”

My research drew me to a complex French catalogue written for a display at the 1878 Exposition Universelle in Paris. Because the text combined a historical narrative with alternating aesthetic and ethnographic explanations of the objects on display, all written in late nineteenth-century French, I turned to Pen and Ink Art Translations for its translation. Adding to the challenge, I needed the translation in time for a paper I was delivering requiring Kate to produce it comparatively quickly. Not only did she supply it right on time, the result was lucid, subtle, and precise. I also appreciated the care she took in following the typographic layout of the original text and her rigorousness in calling to my attention grammatical shifts, alternate definitions, and other nuances that might affect the text’s meaning.
Jeffrey Abt Professor of Art History, Wayne State University / Co-editor, Museum History Journal

“Top-flight translations”

Pen and Ink Art Translations provides top-flight translations, combining erudition with an understanding of the quick turn-around often required in business. In my experience, Kate "got" what I needed, asked all the right questions, and then met my deadline. I highly recommend Pen and Ink, without any qualification whatsoever.
Anne Edgar Founder and Principal, Anne Edgar Associates

“Impeccable”

I hired Pen and Ink Art Translations to translate an essay for a photobook that I was publishing for a solo exhibition. The text was written in French by a renowned curator to accompany my photographs. Kate's translation was impeccable due to her fluency in French and great writing skills in English. Her insight and knowledge of art enables her translations to transcend those of non-specialists. She was very responsive with emails and met the agreed-upon deadline. I wholeheartedly recommend the services of Pen and Ink Art Translations without reservation.
Minny Lee Visual Artist

Featured Translations